Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
Показать 2 ответа
|
|
赞美 (zànměi) и 夸奖 (kuājiǎng)
赞美 (zànměi) является более формальным или литературным и часто используется в письменной форме, речах или искусстве, чтобы выразить глубокое восхищение чьими-либо добродетелями, действиями или природой (моралью, красотой и т. д.)。
Примеры:
人们赞美她无私的精神。 Rénmen zànměi tā wúsī de jīngshén.
Люди хвалили ее самоотверженный дух.
这首诗赞美了春天的美景。Zhè shǒu shī zànměi le chūntiān de měijǐng.
Это стихотворение воспевает красоту весны.
夸奖 (kuājiǎng) более непринужденный и разговорный. Он подчеркивает устные комплименты в адрес чьих-либо действий, поведения, внешнего вида и т. д.
Примеры:
老师夸奖他努力学习。 Lǎoshī kuājiǎng tā nǔlì xuéxí.
Учитель похвалил его за усердную учебу.
她经常被人夸奖长得漂亮。Tā jīngcháng bèi rén kuājiǎng zhǎng de piàoliang.
Ей часто делают комплименты по поводу ее внешности.
|
|
|
|
|
Чтобы ответить tcMarina Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|
Показать 1 ответ
|
称赞 происходит путем комментирования, озвучивания этого.
赞美 более широко используется, может осуществляться путем комментирования или, например, в поэмах, песнях и т.д.
|
|
|
|
|
Чтобы ответить nftamal Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|