Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
Чтобы ответить goncharjyk Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|
Показать 5 ответов
|
Здравствуйте!
Лучше изменить данную фразу следующим образом: 我太羡慕我朋友能说一口流利的汉语了! Вы завидуете не "китайскому", а "другу" (потому что тот хорошо говорит по-китайски), потому поместить "китайский" в качестве дополнения нельзя.
|
|
|
|
|
|
Либо можно сделать так 我太羡慕我朋友的汉语水平
|
|
|
|
|
|
Здравствуйте!
Данное предложение в первоначальном варианте кажется незаконченным. С 太 обычно используется частица 了 в конце(太...了), если только не предполагается продолжение фразы, напр., 我太羡慕我朋友的汉语水平,羡慕到眼睛都绿了/咬牙切齿/...
|
|
|
|
|
|
Здравствуйте а можно узнать какой раздел грамматики это изучает(как и где что ставить в предложении при исп 的)чтоб был уровень как у вас и не было ошибок при письме
Буду оченьблагодарен
|
|
|
|
|
|
Это очень обширная тема, тянет на небольшую книжку:)
Вы можете ключевые моменты прочитать в Дискуссиях к словарной статье про 的 (которая именно о частице).
|
|
|
|
|
Чтобы ответить ihtiy.1994 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|
Показать 1 ответ
|
Здравствуйте!
Этот глагол подразумевает наличие каких-то других людей, кому мы завидуем в чем-то. Страстно желать или жаждать не всегда подразумевают это, именно поэтому в нашем словаре этих значений нет.
|
|
|
|
|
Чтобы ответить K ONS弹体内 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|