To include posts you need to register at trainchinese.com
Show 1 reply
|
Hi! This is a good question. When the Internet first became popular worldwide, we translated the word into Chinese according to its pronunciation. Therefore, 因特网 is the transliteration of "Internet". And 互联网 is another way of translating the word "Internet". 因特网、互联网, they refer to the same thing.
|
|
|
|
|
To answer to Shīya3 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
1. 因特网已经成为人们生活中不可或缺的一部分 (yīntèwǎng yǐjīng chéngwéi rénmen shēnghuó zhōng bùkě huòquē de yī bùfen) - The internet has become an indispensable part of people's lives.
2. 我们可以通过因特网轻松地获取各种信息 (wǒmen kěyǐ tōngguò yīntèwǎng qīngsōng de huòqǔ gèzhǒng xìnxī) - We can easily access all kinds of information through the internet.
3. 因特网的发展速度非常快 (yīntèwǎng de fāzhǎn sùdù fēicháng kuài) - The development speed of the internet is very fast.
4. 通过因特网,我们可以与世界各地的人们交流 (tōngguò yīntèwǎng, wǒmen kěyǐ yǔ shìjiè gèdì de rénmen jiāoliú) - Through the internet, we can communicate with people from all over the world.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|