Show 1 reply
|
Yes, 呆 (dāi) can be used with a negative connotation. It can be used to describe someone who is slow to react or understand, or someone who is not very smart. For example, 她太呆了,什么都不懂 (tā tài dāi le, shénme dōu bù dǒng; She is too slow, she doesn't understand anything). It can also be used to describe someone who is not paying attention or is daydreaming, for example, 他一直呆在那里,什么都没听到 (tā yīzhí dāi zài nàli, shénme dōu méi tīng dào; He was just standing there, he didn't hear anything).
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
呆 (dāi) is used to describe a person who is in a daze or is staying in one place without moving. For example, 她一动不动地呆在那里 (tā yī dòng bù dòng de dāi zài nà li) meaning "She stayed there motionless".
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
1. 留 (liú): stay, remain
2. 呆滞 (dāizhì): be in a daze, be sluggish
3. 呆板 (dāibǎn): stiff, rigid
4. 呆楞 (dāilèng): be stupefied, be stunned
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|