Show 1 reply
|
Yes, there is a difference between 完全 (wánquán) and 完整 (wánzhěng). 完全 typically means "completely" or "fully," emphasizing the extent or degree to which something is done. On the other hand, 完整 usually refers to something being "intact" or "whole," emphasizing the completeness or integrity of something.
|
|
|
|
|
To answer to calmdownparty you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
完整 (wánzhěng) can be used to describe something that is complete or entire. For example, one might say: 我们的计划要完整 (Wǒmen de jìhuà yào wánzhěng.) - "Our plan must be complete". It can also be used to describe something that is intact or undamaged, for example: 这个瓶子是完整的 (Zhège píngzi shì wánzhěng de.) - "This bottle is intact".
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|