This website uses cookies. By using the site you agree to the use of cookies.Find out more or
.
Please or to get more content and less ads.
他派王母娘娘用神奇的发钗在天河中划出一道银河,将牛郎织女分隔两端。
他派王母娘娘用神奇的髮釵在天河中劃出一道銀河,將牛郎織女分隔兩端。
tā pài wáng mǔ niáng niáng yòng shén qí de fà chāi zài tiān hé zhōng huá chū yí dào yín hé, jiāng niú láng zhī nǚ fēn gé liǎng duān .
phr. He sent the Queen Mother of the West to create the Milky Way in the heavenly river with her magical hairpin, separating Niulang and the Weaver Girl on opposite sides.
Discussion of 他派王母娘娘用神奇的发钗在天河中划出一道银河,将牛郎织女分隔两端。/他派王母娘娘用神奇的髮釵在天河中劃出一道銀河,將牛郎織女分隔兩端。
To include posts you need to register at trainchinese.com
0
0
Phrase from 《牛郎织女 / 牛郎織女 - The Cowherd and the Weaver Girl》 : The Milky Way in Chinese is called 'Yinhe' (银河), which literally means 'Silver River'. This myth provides a poetic explanation for the appearance of the Milky Way in the night sky.
clover
Please explain why you consider this entry to be either spam or an abuse:
SendCancel
To answer to clover you need to register at trainchinese.com
You you can select to receive personal notifications on the app or via email for important contributions to words that you are learning in the account settings .