Show 1 reply
|
Yes, there is a difference between 鱿魚 (yóu yú) and 墨魚 (mò yú) in Chinese.
鱿魚 (yóu yú) refers to squid, specifically the species known as Loligo or Doryteuthis. It is commonly used in Chinese cuisine and can be cooked in various ways, such as stir-frying, grilling, or stewing.
墨魚 (mò yú) refers to cuttlefish, a different species from squid. Cuttlefish belongs to the Sepiida order and is known for its ink sac, which produces a dark liquid used for defense or camouflage. Like squid, cuttlefish is often used in Chinese cuisine and can be prepared in similar ways.
|
|
|
|
|
To answer to hakkaman you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
The word 鱿鱼 (yóu yú) refers to "squid" or "cuttlefish" in Chinese. It is commonly used in culinary contexts, as squid is a popular ingredient in many dishes.
For example, you might see 鱿鱼 used in a sentence like:
- 我喜欢吃炒鱿鱼。(Wǒ xǐ huan chī chǎo yóu yú.) - "I like to eat stir-fried squid."
- 我不喜欢吃鱼,但我喜欢吃鱿鱼。(Wǒ bù xǐ huan chī yú, dàn wǒ xǐ huan chī yóu yú.) - "I don't like to eat fish, but I like to eat squid."
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|