This website uses cookies. By using the site you agree to the use of cookies.Find out more or
.
Please or to get more content and less ads.
芳心向春尽,所得是沾衣。
芳心向春盡,所得是沾衣。
fāng xīn xiàng chūn jìn, suǒ dé shì zhān yī .
phr. Their love with spring won't disappear, each dewdrop turns into a tear.
Discussion of 芳心向春尽,所得是沾衣。/芳心向春盡,所得是沾衣。
To include posts you need to register at trainchinese.com
0
0
This is from a poem written by Li Shangyin - "Falling Flowers".
lisaC
Please explain why you consider this entry to be either spam or an abuse:
SendCancel
To answer to lisaC you need to register at trainchinese.com
You you can select to receive personal notifications on the app or via email for important contributions to words that you are learning in the account settings .