This website uses cookies. Find out more or .
v. keep off, ward off; block, impede, get in the way (of...)
Discussion of /
To include posts you need to register at
拦 and 挡 can both be verbs and their meanings are very similar. What's their difference then?

Their main difference is that 拦 is a subjective action that is done deliberately for the purpose of blocking or barring someone, and 挡 is more of an objective state or an action done without being aware of the consequence.

Let's take a look at four examples (two for each word):

拦 lán [v] to hinder, to bar, to block; be directed right at
E.g. 1 拦着 [v] prevent, stop, block (form entering or going to some place) -- this is deliberately blocking the way and stopping someone from entering or passing; in comparison, if we say 挡着, then the action taker is impeding or blocking the way, but s/he does not know the consequence of his action
E.g. 2 一条小河拦住了我们的去路。 [phr] A small river blocked the way we are going. -- now you may ask, 小河 is inanimate, how can 小河 be paired with 拦, does it mean that 小河 can take a conscious action? Well, yes, because in this case personification is used.

挡 dǎng [v] keep off, ward off; block, impede, get in the way (of...)
E.g. 3 你干吗挡在路中间? [phr] Why did you block the middle of the road? -- this is not done deliberately, this person may happen to be in the way but not aware of it.
E.g. 4 她用手挡住自己的面容。 [phr] She used her hands to obscure her face. -- this is a objective state. We cannot use 拦 because we are not blocking or barring someone.
You you can select to receive personal notifications on the app or via email for important contributions to words that you are learning in the account settings .