To include posts you need to register at trainchinese.com
Show 1 reply
|
"老百姓" (lǎobǎixìng) is used to refer to ordinary people, civilians, who are not part of the government or ruling class. It is often used to emphasize the importance of the common people and their needs. For example, "政府应该更加关注老百姓的需求" (Zhèngfǔ yīnggāi gèngjiā guānzhù lǎobǎixìng de xūqiú.) which translates to "The government should pay more attention to the needs of the ordinary people".
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
1. 平民 (píngmín) - This term refers to the common people or the general population, and is often used in contrast to the ruling class or elites.
2. 百姓 (bǎixìng) - This is a shortened version of 老百姓 and has the same meaning of "ordinary people" or "commoners."
3. 民众 (mínzhòng) - This term refers to the masses or the general public, and can also be used to describe a group of people with a common interest or goal.
4. 普通人 (pǔtōngrén) - This term literally means "ordinary person" and can be used to refer to the common people or civilians.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|