Show 1 reply To answer to MiekvH you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
They are both verbs. 理解 is used with abstract conceptions, rational knowledge; 了解 is used with something that is directly perceived through the senses. In addition, 了解 can mean "to find out, to investigate", while 理解 does not have this meaning.
|
|
|
|
|
To answer to sinn90 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
Thank you for the comment!
We have added the suggested phrase to our dictionary. Updates are available online on our website, they will appear in the app with the next update.
|
|
|
|
|
To answer to 娜哇🐸 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
理解 (liǎojiě) and 听懂 (tīngdǒng) both mean "understand, comprehend" in Chinese. However, 理解 implies a deeper level of understanding, as it is used to describe understanding something on a more intellectual level after listening or reading something. 听懂, on the other hand, implies a more basic level of understanding, as it is used to describe understanding something on a more surface level from listening to something.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|