This website uses cookies. Find out more or .
yù jiàn
v. meet
Discussion of /
To include posts you need to register at trainchinese.com
1
0
The difference between 见, 见面 and 遇见:

"见" means "to see" or "to meet" in a general sense. It can refer to the act of encountering someone or something visually. "见" is transitive. Example: "网上见! (Wǎngshàng jiàn!) - "See you online!"

"见面" means "to meet" or "to have a face-to-face encounter" with someone. It specifically refers to the act of meeting someone in person. "见面" is intransitive. Example: "我们明天下午见面吧。" (Wǒmen míngtiān xiàwǔ jiànmiàn ba.) - "Let's meet at the tomorrow afternoon."


"遇见" means "to encounter" or "to come across" someone or something unexpectedly or by chance. It often implies a sense of serendipity or an unplanned meeting. Example: "我遇见了一位老朋友。" (Wǒ yù jiàn le yī wèi lǎo péngyou.) - "I ran into an old friend."
lisaC
0
0
How is 遇见 (yùjiàn) used in a sentence?
个学生
Show 1 reply
0
0
▷ 要不然怎么遇见你啊
娜哇🐸
Show 1 reply
You you can select to receive personal notifications on the app or via email for important contributions to words that you are learning in the account settings .