This website uses cookies. Find out more or .
nán guò
adj. sad, bad, sorry (about); (of life) difficult, hard
Discussion of /
To include posts you need to register at
In this part, we discuss the difference between 悲伤 and 难过.

1. 悲伤 is used in written Chinese. We rarely say it in daily life. 难过 is very colloquial.

2. 难过 has this meaning "difficult, hard", while 悲伤 does not have this usage.

3. You are right, 难过 and 悲伤 can be used to describe a person's feeling.

4. 悲伤 can be used to describe a thing or an event which triggers sad feelings of a person, e.g. 悲伤的歌, 悲伤的旋律, 悲伤的故事, 悲伤的季节, etc., while 难过 does not have this usage. If we have to use 难过 in these examples, we say 令人难过的歌/旋律/故事...
You you can select to receive personal notifications on the app or via email for important contributions to words that you are learning in the account settings .