To include posts you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
|
|
放鸽子 (fàng gē zi) is used to describe when someone stands someone else up, usually for a date. It is an idiom that literally translates to "release a dove" and is used to express the idea of someone not showing up for an appointment or date.
|
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
|
Show 1 reply
|
|
The expression 放鸽子 (fàng gēzi) means "to stand someone up" or "to not show up for a planned meeting." There are several other words and expressions in Chinese that convey a similar meaning:
1. 失约 (shī yuē) - This phrase means "to break an appointment" or "to fail to keep a promise." It emphasizes the idea of not fulfilling an agreement to meet.
2. 爽约 (shuǎng yuē) - Similar to 失约, this term means "to break a promise" but can carry a connotation of doing so casually or without much thought.
|
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|