To include posts you need to register at trainchinese.com
Show 1 reply
|
Yes, there is a slight difference in meaning between 浸泡 (jìnpào) and 浸 (jìn). n浸泡 (jìnpào) specifically refers to the act of soaking something in liquid for a period of time, typically in order to soften or extract certain properties. It implies a longer duration of soaking. On the other hand, 浸 (jìn) generally means to immerse or submerge something in liquid, but it doesn't necessarily imply a specific duration. It can also be used in a more figurative sense, such as being immersed in thoughts or emotions. So, while both words involve the concept of immersing something in liquid, 浸泡 (jìnpào) emphasizes the action of soaking for a longer period of time, while 浸 (jìn) is a more general term for immersion.
|
|
|
|
|
To answer to hakkaman you need to register at trainchinese.com
|