Show 1 reply
|
罢休 (bàxiū) is used to express the idea of stopping or giving up something. For example, one might say: "我决定罢休,不再继续这项工作了" (wǒ juédìng bàxiū, bù zài jìxù zhè xiàng gōngzuò le) which translates to "I have decided to stop, and will no longer continue this job".
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
Yes, there are several words and phrases in Chinese that convey a similar meaning to 罢休 (bàxiū), which means "to stop" or "to give up." Here are a few:
1. 放弃 (fàngqì) - This term means "to give up" or "to abandon." It is often used in contexts where someone decides to stop pursuing a goal or objective.
2. 停止 (tíngzhǐ) - This translates to "to stop" or "to cease." It is used in a more general sense to indicate halting an action or process.
3. 收手 (shōushǒu) - This phrase means "to withdraw" or "to stop" in the context of a physical action, such as stopping an aggressive behavior or action.
4. 放手 (fàngshǒu) - This means "to let go" or "to release." It often conveys the idea of giving up control or ceasing to hold onto something.
Each of these terms has its own nuances, but they all share the overarching theme of stopping or giving up, similar to 罢休 (bàxiū).
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|