Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
Показать 1 ответ
|
Здравствуйте!
资料 vs 材料:
1. 资料 обычно означает материалы напечатанные или написанные от руки. Например,
我打算下午去图书馆查找资料。 [wo3 da3 suan4 xia4 wu3 qu4 tu2 shu1 guan3 cha2 zhao3 zi1 liao4 .] Я планирую после обеда пойти в библиотеку поискать информацию.
资料 также может означать «средства»:
生产资料 [sheng1 chan3 zi1 liao4] средства производства
2. 材料 может быть информацией или материалами, печатными или рукописными, как и 资料.
Помимо этого, 材料 также может употребляться по отношению к другим материалам, например:
绿色建筑材料 [lü4 se4 jian4 zhu4 cai2 liao4] зеленые строительные материалы
环保材料 [huan2 bao3 cai2 liao4] экологически чистый материал
材料 также может употребляться образно. Например,
他不是当领导的材料。 [ta1 bu2 shi4 dang1 ling3 dao3 de5 cai2 liao4 .] У него нет лидерских задатков.
|
|
|
|
|
Чтобы ответить limvalera1 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|