This website uses cookies. Find out more or .
v. do, make; write, compose
Discussion of
To include posts you need to register at
In this post, we discuss these two Chinese verbs: 做 and 作. They both have the meaning “to do (something)”. What are their differences then?
Generally speaking, 做 indicates a concrete action, while 作 indicates a more abstract action.
1-做 is followed by specific, concrete notions (usually in the form of a noun), e.g. 做饭、做菜、做作业、做鞋子、做一件事情...
2-作, on the other hand, is followed by something that is more abstract, something that lacks the nature of a concrete action. (usually in the form of a verb/noun). E.g. 作贡献,作报告,作决策 (when the context allows, 贡献, 报告 and 决策 can be used as a noun or a verb )
*With the explanation of number 1 and 2 above, we won’t find it difficult to understand the examples listed below in 3 and 4:
3- In some words and fixed terms (such as idioms), only 作 can be used: e.g.工作、作战、作古、作罢、敢作敢当、胡作非为、自作多情、作奸犯科,etc.
4- In some other words (which are usually used in informal contexts), only 做 can be used. E.g.做梦、做买卖、做手脚
You you can select to receive personal notifications on the app or via email for important contributions to words that you are learning in the account settings .