Show 1 reply
|
You can use 大不了 (dà bùliǎo) to express that a situation is serious or severe, and that the worst outcome is acceptable. For example, you can say:
"如果我们没有时间完成任务,大不了就放弃吧!(rúguǒ wǒmen méiyǒu shíjiān wánchéng rènwù, dà bùliǎo jiù fàngqì ba!)
If we don't have time to finish the task, let's just give up at the worst!"
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
The phrase 大不了 (dà bùliǎo) is commonly used in situations where you want to express that, at worst, the consequences of a situation are manageable or not as severe as they might seem. It can also imply a sense of resignation or acceptance of the potential negative outcomes.
For instance, if someone is worried about failing an exam, you might reassure them by saying that, even if they do fail, it’s not the end of the world. You could say, "大不了就重考一次" (dà bùliǎo jiù zhòng kǎo yīcì), which translates to "At worst, you just have to retake it once." This suggests that the worst possible outcome is still something that can be dealt with.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|