Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
Показать 1 ответ
|
Здравствуйте!
"教育" обычно означает образование, полученное в семье, школе, ВУЗе. Если Вы имеете в виду воспитание детей, тогда передана будет только часть смысла "教育", т.к. данное слово может применяться как к детям, так и ко взрослым.
Однако часто "воспитание" может использоваться при переводе как синоним слова "образование" (напр., в словосочетании "劳动教育 трудовое воспитание").
|
|
|
|
|
Чтобы ответить Sh65sd12 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|
Показать 1 ответ
|
Здравствуйте!
Правильно сказать "在老师的教育下,...".
|
|
|
|
|
Чтобы ответить Gendy98 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|
Показать 1 ответ
|
Добавили 我教我的女儿使用电脑
教育 более "серьезное" слово, больше как образовательный процесс
教 в данном контексте лучше подходит
|
|
|
|
|
Чтобы ответить fiestuchka Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|