To include posts you need to register at trainchinese.com
Show 1 reply
|
In the sentence "我用鼻子把灯拱开了" (Wǒ yòng bízi bǎ dēng gǒng kāi le), the phrase "拱开" (gǒng kāi) is not typically used to describe switching on a light, thought it could be understood by native speakers.
"拱开" usually means to "push open" or "lift with a curving motion." For your intended meaning, it would be more appropriate to use "打开" (dǎ kāi), which means "to turn on" or "to open."
|
|
|
|
|
To answer to willkennedy you need to register at trainchinese.com
|