Show 1 reply
|
The term 和好 (héhǎo) means "to reconcile" or "to make up" after a disagreement or conflict. Here are some synonyms and antonyms related to this concept:
Synonyms:
1. 和解 (héjiě) - This means "to reconcile" or "to settle a dispute." It emphasizes the resolution of differences between parties.
2. 调解 (tiáojiě) - This means "to mediate" or "to resolve." It often refers to the act of helping two parties reach an understanding or agreement.
3. 复合 (fùhé) - This term means "to reunite" or "to get back together," especially in the context of relationships.
Antonyms:
1. 争吵 (zhēngchǎo) - This means "to quarrel" or "to argue," which is the opposite of reconciling.
2. 决裂 (juéliè) - This means "to sever relations" or "to break off," which signifies a complete end to a relationship rather than making up.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
和好 (hé hǎo) is a Chinese phrase that means "to reconcile, become reconciled, make up". It is often used to describe the process of resolving conflicts and restoring harmony in a relationship.
Example 1: 我们之间有一些误会,但是经过沟通,我们终于和好了。(Wǒmen zhījiān yǒu yīxiē wùhuì, dànshì jīngguò gōutōng, wǒmen zhōngyú hé hǎo le.)
Translation: There were some misunderstandings between us, but after communicating, we finally reconciled.
Example 2: 他们曾经是好朋友,但是因为一件小事就闹翻了,现在终于和好了。(Tāmen céngjīng shì hǎo péngyou, dànshì yīnwèi yī jiàn xiǎoshì jiù nào fān le, xiànzài zhōngyú hé hǎo le.)
Translation: They used to be good friends, but they had a falling out over a small matter. Now they have finally reconciled.
Example 3: 我希望我们能够和好如初。(Wǒ xīwàng wǒmen nénggòu hé hǎo rú chū.)
Translation: I hope we can reconcile and go back to how things were before.
In these examples, 和好 is used to describe the process of resolving conflicts and restoring harmony in a relationship. It can also be used to describe the end result of this process, where two parties have reconciled and made up.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
和好 (héhǎo) is a Chinese phrase that means "to reconcile, become reconciled, make up". It is typically used in situations where there has been a disagreement or conflict between two parties, and they are seeking to resolve their differences and restore their relationship.
After an argument or fight between friends or family members: When two people have had a disagreement or argument, they may use 和好 to express their desire to reconcile and make up. Example: 我们之间的误会已经解决了,现在我们可以和好了。(Wǒmen zhījiān de wùhuì yǐjīng jiějué le, xiànzài wǒmen kěyǐ héhǎo le.) - The misunderstanding between us has been resolved, now we can make up.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|