Show 1 reply
|
Thank you for your suggestion! The following phrase has been added:
黑暗时代 / 黑暗時代 [hei1 an4 shi2 dai4] , (phr) the Dark Ages
|
|
|
|
|
To answer to bertrandpratt you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
黑暗 (hēi'àn) is commonly used to refer to a situation or environment that is morally corrupt or oppressive. It can also be used to describe a person or group of people who are reactionary or oppressive. For example, one might say: 他们的政策是黑暗的 (tāmen de zhèngcè shì hēi'àn de) - "Their policies are dark/corrupt/reactionary".
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
The term 黑暗 (hēi'àn) conveys a sense of darkness, both literally and metaphorically, often associated with corruption or negativity. Here are some alternative expressions that capture similar meanings:
1. 阴暗 (yīn'àn) - This term literally means "shadowy" or "gloomy." It can describe a physical space that is dark and lacking in light, but it can also carry metaphorical implications of something sinister or morally dubious.
2. 邪恶 (xié'è) - Meaning "evil" or "wicked," this word can describe actions, individuals, or systems that embody moral corruption and darkness.
4. 腐败 (fǔbài) - This term means "corruption." While it primarily refers to the decay of moral integrity or ethical standards, it can evoke a sense of the dark underbelly of society or politics.
5. 昏暗 (hūn'àn) - This word means "dim" or "dull," typically used to describe a lack of light. In a figurative sense, it can also suggest a mood of despair or confusion, contributing to the idea of darkness.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|