To include posts you need to register at trainchinese.com
Show 1 reply
|
In everyday conversation, 耍 (shuǎ) is used to describe someone who is playing or showing off. For example, someone might say:
"他耍大牌 (tā shuǎ dàpái) - He's playing the big shot."
This means that the person is trying to act important or powerful.
Another example is:
"他耍花招 (tā shuǎ huāzhāo) - He's playing tricks."
This means that the person is trying to deceive or manipulate someone.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
1. 耍花招 (shuǎ huāzhāo) - to play tricks; to show off one's skills or abilities
2. 耍嘴皮子 (shuǎ zuǐpízi) - to talk nonsense; to be a smooth talker
3. 耍手段 (shuǎ shǒuduàn) - to use tricks or methods; to play dirty
4. 耍大牌 (shuǎ dàpái) - to act like a big shot; to show off one's status or importance
5. 耍心眼 (shuǎ xīnyǎn) - to play mind games; to be cunning or scheming
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|