To include posts you need to register at trainchinese.com
Show 1 reply
|
The difference between 救命 (jiùmìng) and 帮助 (bāngzhù) lies in their context and intensity. 救命 (jiùmìng) means "to save a life" and is used in critical situations where someone's life is at risk. On the other hand, 帮助 (bāngzhù) simply means "to help" and can refer to any kind of assistance, not necessarily life-threatening.
|
|
|
|
|
To answer to Nina妙心 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
1. 救命啊!(Jiùmìng a!) - Help! (literally: Save me!)
2. 救命稻草 (Jiùmìng dàocǎo) - a life-saving straw (used figuratively to describe something that saves a desperate situation)
3. 救命恩人 (Jiùmìng ēnrén) - a life-saving benefactor
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|