Show 1 reply
|
1. 工人 (gōngrén): worker; someone who works with their hands
2. 劳动者 (láodòngzhě): laborer; someone who does manual labor
3. 劳动力 (láodònglì): labor force; the people who do manual labor
4. 平民 (píngmín): commoner; someone who is not of a high social class
5. 工薪阶层 (gōngxīn jiēcéng): working class; people who are employed in manual labor or low-level white-collar jobs
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
The term "蓝领" (lánlǐng), which translates to "blue collar," is commonly used in various contexts in Chinese to refer to workers in manual labor or industrial jobs. Here are some common contexts in which "蓝领" (lánlǐng) is used:
1. "蓝领" (lánlǐng) often comes up in discussions about employment sectors, labor rights, and working conditions, especially when contrasting with "白领" (báilǐng), which means "white collar" and refers to office workers. This contrast highlights the differences in job types, income levels, and social status.
2. The term is also used in contexts related to vocational education and training programs aimed at preparing individuals for blue-collar jobs. These programs may focus on skills such as welding, plumbing, or electrical work.
3. In economic discussions, "蓝领" (lánlǐng) may be referenced when analyzing the workforce composition, wage disparities, and the impact of automation on manual labor jobs.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|