Show 1 reply
|
Hi, Thank you for the comment!
We have added the suggested phrases (with small changes) to our dictionary. Updates are available online on our website, they will appear in the app with the next update:
- 中国人在听到“平安夜”的“平”这个词时会不会联想到“苹果”的“苹”或“平安果”的“平”?(phr) When Chinese people hear "ping" in the (Chinese) word "Christmas eve", will they associate it with the "ping" in the word "apple" or the "ping" in the word "fruit of safety and wellness"?
- 联想游戏 (nphr) (mental) association game
- 联想丰富 / 聯想豐富 [lian2 xiang3 feng1 fu4] , (phr) abundant mental association
|
|
|
|
|
To answer to 娜哇🐸 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
联想 (liánxiǎng) is used to refer to the mental association of ideas or concepts. For example, one might say "我联想到了一个新的想法" (wǒ liánxiǎng dàole yīgè xīn de xiǎngfǎ) which translates to "I had a new idea come to mind".
It can also be used to refer to the Chinese electronics brand Lenovo Group Limited. For example, one might say "我买了一台联想的电脑" (wǒ mǎile yītái liánxiǎng de diànnǎo) which translates to "I bought a Lenovo computer".
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|