To answer to moonchoo you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
The difference between 老虎 (lǎo hǔ) and 虎 (hǔ) is that "老虎" specifically refers to a tiger, while "虎" can refer to the tiger species as a whole or be used in a more general sense to mean "tiger".
The difference between 老虎 (lǎo hǔ) and 虎 (hǔ) is that "老虎" is used independently to refer to a tiger in general, while 虎 can be used to the names of various types of tigers, or even one of the twelve zodiac animals - 虎
|
|
|
|
|
To answer to hakkaman you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
"老虎" (lǎohǔ) is the Chinese word for "tiger". It can be used in a sentence such as: "今天我们去动物园看老虎" (jīntiān wǒmen qù dòngwùyuán kàn lǎohǔ), which translates to "Today we are going to the zoo to see tigers".
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
虎 (hǔ) - This is the simplified Chinese character for "tiger" and has the same pronunciation as 老虎 (lǎohǔ). It is often used in informal contexts or in writing.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
老虎 (lǎohǔ) is both formal and informal word in Chinese. In Chinese culture, the tiger is seen as a powerful and majestic animal, and the word 老虎 is often used to convey this sense of strength and respect.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|