Show 1 reply
|
Yes, there is a difference between "老鼠" (lǎo shǔ) and "鼠" (shǔ). "老鼠" specifically refers to a rat or mouse, while "鼠" is a more general term for rodents in the family Muridae, which includes rats, mice, and other similar animals.
|
|
|
|
|
To answer to hakkaman you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
鼠 (shǔ) is primarily used to refer to an animal, specifically a mouse or rat. It is commonly used in words such as 老鼠 (lǎo shǔ, mouse) and 大鼠 (dà shǔ, rat). In these cases, the character 鼠 is used to represent the animal itself.
However, 鼠 can also be used to refer to an object or thing that is small or resembles a mouse or rat. For example, 鼠标 (shǔ biāo, mouse) is used to refer to a computer mouse, which is named after its small size and resemblance to a real mouse. Similarly, 鼠疫 (shǔ yì, plague) is named after the disease's association with rats.
In these cases, the character 鼠 is used to represent the small size or resemblance to a mouse or rat, rather than the animal itself. This usage is more common in compound words and may not be used as a standalone noun.
Overall, 鼠 is primarily used to refer to an animal, but it can also be used to refer to objects or things that are small or resemble a mouse or rat.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|