Show 1 reply
|
1. 他是个外行,对这个行业一窍不通。(Tā shì gè wài háng, duì zhè gè hángyè yī qiào bù tōng.) - He is a layman and knows nothing about this industry.
2. 我是个外行,不懂得如何修理汽车。(Wǒ shì gè wài háng, bù dǒng de rúhé xiūlǐ qìchē.) - I am an amateur and don't know how to repair a car.
3. 这个问题太专业了,我是个外行,无法给你提供帮助。(Zhè gè wèntí tài zhuānyè le, wǒ shì gè wài háng, wúfǎ gěi nǐ tígōng bāngzhù.) - This issue is too professional, I am a layman and cannot provide any help.
4. 他虽然是个外行,但是他的建议却很有价值。(Tā suīrán shì gè wài háng, dànshì tā de jiànyì què hěn yǒu jiàzhí.) - Although he is a layman, his suggestions are very valuable.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
门外汉 (mén wài hàn) - literally means "outsider" or "layman," often used to describe someone who lacks knowledge or expertise in a particular field.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|