To include posts you need to register at trainchinese.com
Show 1 reply
|
Yes, "小丑" (xiǎochǒu) is used as a metaphor in Chinese. It is used to refer to someone who is foolish, contemptible, or a buffoon. For example, the phrase "他是个小丑" (tā shì gè xiǎochǒu) can be used to describe someone who is a clown or a buffoon. It can also be used to describe someone who is a contemptible wretch, as in the phrase "他是个小丑,不值得信任" (tā shì gè xiǎochǒu, bù zhíde xìnrèn).
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|