Show 1 reply
|
The terms 兴旺 (xīngwàng) and 旺 (wàng) are related but have different nuances. 兴旺 (xīngwàng) means "prosperous" or "flourishing," often used to describe a thriving situation or business. It carries a sense of growth and success. 旺 (wàng), on the other hand, generally means "prosperous" or "flourishing" as well, but it's often used in a more general sense. It can describe something, for instance, fire, that is in a good state or thriving, but without the specific connotation of growth that 兴旺 has. In summary, 兴旺 emphasizes prosperity with growth, while 旺 is a broader term for prosperity.
|
|
|
|
|
To answer to hakkaman you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
1. 这家公司的业务兴旺,利润大幅增长。(Zhè jiā gōngsī de yèwù xīngwàng, lìrùn dàfú zēngzhǎng.) - This company's business is prosperous, with a significant increase in profits.
2. 这个城市的经济发展兴旺,吸引了大量的投资。(Zhè ge chéngshì de jīngjì fāzhǎn xīngwàng, xīyǐn le dàliàng de tóuzī.) - The economy of this city is flourishing, attracting a large amount of investment.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|