Show 1 reply
|
Hi, Thank you for the comment!
We have added the suggested phrase to our dictionary:
一点儿礼貌都不懂,岂有此理! / 一點兒禮貌都不懂,豈有此理! [yi4 dianr3 li3 mao4 dou1 bu4 dong3 , qi3 you3 ci3 li3 !] , (phr) Not having even a little bit of manner, how absurd!
Updates are available online on our website, they will appear in the app with the next update.
|
|
|
|
|
To answer to 娜哇🐸 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
岂有此理 (qǐyǒu cǐ lǐ) is a four-character idiom. The first character, 岂 (qǐ), means "how" or "in what way". The rest, 有此理 (yǒu cǐ lǐ), means "there is such a reason". Together, the idiom is literally translated to "in what way can there be such a season", meaning "outrageous, preposterous, absurd". The idiom is used to express disbelief or disagreement.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
Synonyms:
不可思议 (bù kě sīyì) - "inconceivable, unimaginable"
荒谬 (huāngmiù) - "absurd, ridiculous"
荒唐 (huāngtáng) - "absurd, ridiculous"
Antonyms:
合理 (hélǐ) - "reasonable, logical"
明智 (míngzhì) - "wise, judicious"
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|