Show 1 reply
|
Thank you very much!
谁知道抽什么风? -/- [phr] Who would possibly know why (he) lost his senses? (rhetorical question)
|
|
|
|
|
To answer to 娜哇🐸 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
谁知道 (shéi zhīdào) is a commonly used phrase in everyday conversation in Chinese. It is often used to express surprise or uncertainty about a situation or outcome. The literal translation of 谁知道 is "who knows", but it can also be translated as "God knows" or "who would have imagined".
Here are some examples of how 谁知道 is used in everyday conversation:
1.
A: 我们今天的考试会很难吗?(Wǒmen jīntiān de kǎoshì huì hěn nán ma?) - Will our exam be difficult today?
B: 谁知道呢,可能会有意外的题目。(Shéi zhīdào ne, kěnéng huì yǒu yìwài de tí mù.) - Who knows, there might be unexpected questions.
2.
A: 你觉得他会来参加我们的聚会吗?(Nǐ juéde tā huì lái cānjiā wǒmen de jùhuì ma?) - Do you think he will come to our party?
B: 谁知道呢,他最近很忙,说不定会有其他安排。(Shéi zhīdào ne, tā zuìjìn hěn máng, shuōbùdìng huì yǒu qítā ānpái.) - Who knows, he has been busy lately, maybe he has other plans.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|