lǎo wài
сущ (разг.) иностранец
Обсуждение
Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
1
0
Бытует мнение, что 老外 в значении «иностранец» носит оскорбительный оттенок. Это мнение, вероятно, сложилось из политики китайцев к иностранцам, которая была в и до Опиумных войн. Сейчас у китайцев нет негативного отношения к иностранцам. Само слово означает «лао» уважаемый + «вай» сокращённое «вайгожэнь» (человек другого гос-ва), что семантически исключает негативный окрас, хотя «лао» можно перевести, как пожилой, что может вносить немного насмешливый характер. Есть синоним 外国人 означает «иностранец», но является более уважительным вариантом.
Raiha
Показать 2 ответа
4
7
Лаовай- оскорбительный аналог ниггер,чурка
Acab
Показать 1 ответ
0
0
老外味: когда китайский звучит… как-то не так
这篇文章老外味太重了,感觉像是用翻译软件写的。
Чаще всего 老外味 используют, когда замечают, что текст или комментарий в соцсетях (например, в 小红书) написан неестественно для носителей языка. Это может быть связано с ошибками, странным подбором слов или просто с тем, что стиль сильно отличается от китайского.
Inanna31
Вы можете разрешить личные уведомления о важных обсуждениях к словам, которые вы изучаете, в приложении или через почту с помощью меню Пользовательские установки .