Show 1 reply
|
Yes, there are several other Chinese words that share a similar meaning to 避开 (bì kāi), which means "avoid, evade, keep away from." Here are some alternatives:
1. 避免 (bì miǎn) - This word means "to avoid" or "to prevent." It implies taking action to prevent something undesirable from happening.
2. 躲避 (duǒ bì) - This term translates to "to dodge" or "to evade." It often conveys a sense of physically moving away from something or someone.
3. 回避 (huí bì) - This means "to evade" or "to shun." It can refer to avoiding a topic, question, or situation rather than a physical avoidance.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
The word 避开 (bì kāi) is appropriate to use in various contexts where the meaning "avoid, evade, keep away from" applies. Here are some situations where it can be effectively used:
1. When you want to steer clear of something uncomfortable or negative, such as a confrontation or a difficult conversation, 避开 (bì kāi) is suitable. For example, if someone is trying to avoid a conflict, they might say they want to 避开冲突, which means "to avoid conflicts".
2. In situations where there is a risk or danger, such as avoiding a hazardous area or a potential accident, 避开 (bì kāi) can be used. For instance, 避开风险 means to keep away from risks.
3. If someone wishes to maintain their privacy or avoid being the center of attention, we can say 避开别人的关注的目光.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
1. 我们应该避开人群,保持社交距离。(Wǒmen yīnggāi bìkāi rénqún, bǎochí shèjiāo jùlí.) - We should avoid crowds and maintain social distancing.
2. 他总是避开谈论自己的家庭背景。(Tā zǒngshì bìkāi tánlùn zìjǐ de jiātíng bèijǐng.) - He always avoids talking about his family background.
3. 他们决定避开这个话题,因为它会引起争议。(Tāmen juédìng bìkāi zhège huàtí, yīnwèi tā huì yǐnqǐ zhēngyì.) - They decided to avoid this topic because it could cause controversy.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|