To include posts you need to register at trainchinese.com
Show 1 reply
|
1. 金玉满堂 (jīn yù mǎn táng): This idiom literally means "gold and jade fill the hall" and is used to describe a situation of great wealth and abundance.
2. 金玉其外,败絮其中 (jīn yù qí wài, bài xù qí zhōng): This idiom literally means "gold and jade on the outside, but tattered rags on the inside" and is used to describe someone who appears to be wealthy and successful on the outside, but is actually poor and struggling on the inside.
3. 金钱财富 (jīn qián cái fù): This idiom literally means "wealth and fortune" and is used to refer to money and material wealth.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|