Your user-name and the page you're viewing will be automatically included in the message. Thanks for your time.
Please or to get more content and avoid ads.
luò tāng jī
n. like a drenched chicken, soaked through
Discussion of 落汤鸡/落湯雞
To include posts you need to register at trainchinese.com
Is 落汤鸡 (luòtāngjī) used in formal or informal contexts?
Please explain why you consider this entry to be either spam or an abuse:
Show 1 reply
落汤鸡 (luòtāngjī) is usually used in informal contexts. It is an idiom that is used to describe someone who is completely soaked through, like a drenched chicken. It is often used to describe someone who has been caught in the rain without an umbrella.
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
You you can select to receive personal notifications on the app or via email for important contributions to words that you are learning in the account settings .