|
Show 1 reply
|
|
想起来 (xiǎngqǐlái) is used when you suddenly remember something or when a memory comes to you. It is often used in the context of recalling a past event or experience.
For example:
- 我想起来了,我们曾经一起去过那个公园。(Wǒ xiǎngqǐlái le, wǒmen céngjīng yīqǐ qù guò nàge gōngyuán.) - I remember now, we once went to that park together.
- 我想起来了,我曾经在这里工作过。(Wǒ xiǎngqǐlái le, wǒ céngjīng zài zhèlǐ gōngzuò guò.) - I remember now, I used to work here.
On the other hand, 想 (xiǎng) can also mean "to think" or "to want". It is a more general term and can be used in various contexts.
For example:
- 我想去旅行。(Wǒ xiǎng qù lǚxíng.) - I want to travel.
- 我想一下。(Wǒ xiǎng yīxià.) - Let me think for a moment.
|
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
|
Show 1 reply
|
|
The difference between 想起来 (xiǎng qǐ lái) and 记起来 (jì qǐ lái) is mainly in their meanings.
想起来 (xiǎng qǐ lái) means "to remember" or "to recall," often used when something comes to mind or when you suddenly think of something. 记起来 (jì qǐ lái), on the other hand, means "to remember something that you have learned or noted." It implies a more active effort to recall information.
|
|
|
|
|
|
To answer to Ant21 you need to register at trainchinese.com
|