Show 1 reply
|
笑着 (xiào zhe) is a verb phrase that means "smiling, laughing" in English. It is formed by combining the verb 笑 (xiào), which means "to smile, to laugh," with the particle 着 (zhe), which indicates the continuous aspect of an action. Therefore, 笑着 (xiào zhe) can be translated as "smiling while doing something" or "laughing while doing something."
The main difference between 笑着 (xiào zhe) and 笑 (xiào) is that the former indicates an ongoing action, while the latter is a simple verb that describes the action of smiling or laughing. For example, if someone says "他笑着说话" (tā xiào zhe shuōhuà), it means "he is smiling while talking," emphasizing that the person is continuously smiling while speaking. On the other hand, if someone says "他笑了" (tā xiào le), it simply means "he laughed" without any indication of the duration or continuity of the action.
Another difference is that 笑着 (xiào zhe) can also be used as an adverb to modify other verbs, while 笑 (xiào) cannot. For example, "他笑着跑过来" (tā xiào zhe pǎo guòlái) means "he ran over while smiling," indicating that the person was smiling while running.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|