To include posts you need to register at trainchinese.com
Show 1 reply
|
In everyday conversation, "花天酒地" is commonly used to describe someone who is indulging in sensual pleasures or engaging in debauchery. It can also refer to a place or situation that is filled with excessive drinking and partying.
The phrase is often used in a negative or disapproving tone, implying that the person or situation is reckless and lacks self-control. It can also be used to criticize someone for being irresponsible or wasteful with their time and resources.
For example, if someone is constantly going out to expensive restaurants and clubs, their friends might say "他整天花天酒地,一点儿也不节省" (tā zhěng tiān huā tiān jiǔ dì, yī diǎnr yě bù jié shěng) which means "He's always indulging in sensual pleasures and doesn't save any money at all."
Another common usage of "花天酒地" is in the phrase "花天酒地的生活" (huā tiān jiǔ dì de shēng huó), which means a life of indulgence and debauchery. This phrase is often used to contrast with a more responsible and disciplined lifestyle.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|