To include posts you need to register at trainchinese.com
Show 1 reply
|
Yes, there are other simplified Chinese phrases that convey a similar meaning to 白头偕老 (bái tóu xié lǎo), which expresses the idea of living together in harmony and happiness until old age. Here are a few:
1. 白头到老 (bái tóu dào lǎo) - This phrase translates to "to grow old together with white hair." It emphasizes the idea of aging together as a couple, similar to 白头偕老.
2. 恩爱到老 (ēn ài dào lǎo) - This means "to love each other until old age." It highlights the affectionate relationship that endures throughout the years, paralleling the sentiment of enduring love in 白头偕老.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
The closest English equivalent for 白头偕老 (bái tóu xié lǎo) is "相濡以沫" (xiāng rú yǐ mò) or "百年好合" (bǎi nián hǎo hé). "相濡以沫" (xiāng rú yǐ mò) literally means "to support each other with dripping water" and is often used to describe a long-lasting and supportive marriage. "百年好合" (bǎi nián hǎo hé) literally means "a hundred years of good harmony" and is often used to wish a couple a long and happy marriage.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|