Show 1 reply
|
Using "疯了" in conversations can be considered rude or offensive, depending on the context and tone in which it is used. This phrase carries a strong connotation of someone losing control or going crazy, which can be seen as disrespectful or insensitive towards individuals who may struggle with mental health issues.
In addition, the use of "疯了" can also be seen as dismissive or belittling of someone's emotions or actions. It implies that their behavior is irrational or unreasonable, without taking into consideration their perspective or feelings.
In general, it is best to avoid using "疯了" in conversations, especially when referring to someone's mental state. Instead, it is more respectful to use more neutral or empathetic language, such as "有点不正常" (yǒu diǎn bù zhèngcháng) meaning "a little abnormal" or "有点失控" (yǒu diǎn shīkòng) meaning "a little out of control".
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
It sounds more natural if you add 了 and say "你疯了吗?" to mean "Have you gone mad/crazy?"
|
|
|
|
|
To answer to wo xing shi bing chillin you need to register at trainchinese.com
|