Your user-name and the page you're viewing will be automatically included in the message. Thanks for your time.
You did not login, please or to use the site.
fēng bú dàn méi tíng, fǎn ér gèng dà le
phr. (Because of some reason) The strong wind did not stop; on the contrary, it became stronger.
Discussion of 风不但没停，反而更大了/風不但沒停，反而更大了
To include posts you need to register at trainchinese.com
"反而" is an adverb used to indicated something has happened contrary to what should have happened. Extra attention should be paid to how "反而" should be used.
Here is a complete structure of the complex sentences in which "反而" is used: the conditions should lead to Result A, but for some reason Result A did not happen, 反而 Result B happened (B is a contrary result to A).
For example, in this sentence, "风停 (the wind stopped)" should be the result of the conditions (the conditions are not mentioned in the sentence), which should have happened but it didn't -- "风(不但)没停". Result B is "（风）更大了", which is opposite to Result A. In this case, "反而" is used before the unexpected result.
Sometimes "不但" is paired with "反而". "不但" can be removed from this sentence and the sentence remains grammatically correct.
Please explain why you consider this entry to be either spam or an abuse:
To answer to lisaC you need to register at trainchinese.com
You you can select to receive personal notifications on the app or via email for important contributions to words that you are learning in the account settings .