Show 1 reply
|
Hi there, please note that 超强 is a phrase, literally meaning "super strong, super powerful", and it is very colloquial. 强烈 is an adjective and it's used more often in written Chinese.
|
|
|
|
|
To answer to justheguy you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
Yes, there are situations and contexts where 强烈 (qiángliè) should be avoided. For example, when talking about someone's emotions, it is best to avoid using 强烈 (qiángliè) as it implies a more violent or extreme emotion than what is intended. Instead, words such as 激动 (jīdòng) or 感动 (gǎndòng) should be used to describe strong emotions. Additionally, when talking about physical sensations, 强烈 (qiángliè) should be avoided as it implies a more intense sensation than what is intended. Instead, words such as 刺痛 (cìtòng) or 疼痛 (téngtòng) should be used to describe physical sensations.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
强烈 (qiángliè) is commonly used to describe something that is strong, intense, or violent. For example, it can be used to describe a feeling, such as 强烈的悲伤 (qiángliè de bēishāng, intense sadness), or a physical sensation, such as 强烈的疼痛 (qiángliè de téngtòng, intense pain). It can also be used to describe a reaction, such as 强烈的反对 (qiángliè de fǎnduì, strong opposition).
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
1. 猛烈 (měngliè): fierce, violent
2. 剧烈 (jùliè): intense, violent
3. 激烈 (jīliè): intense, violent
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|