To answer to lisaC you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
The term 不断 (bú duàn) is generally considered to be neutral in tone, meaning it can be used in both formal and informal contexts. It translates to "not to stop, not to cease; continually, constantly, unceasingly," which makes it versatile for various situations.
In formal writing or speeches, you might encounter 不断 (bú duàn) used to describe processes, efforts, or developments in a professional manner. For example, in a business report, one could say that a company is 不断创新 (bú duàn chuàng xīn), which means "constantly innovating."
Conversely, in informal conversations, people might also use 不断 (bú duàn) to describe everyday actions, such as studying or working hard. For instance, someone might say they are 不断努力 (bú duàn nǔ lì), meaning "constantly putting in effort."
Overall, 不断 (bú duàn) fits well in both settings, making it a flexible choice in the Chinese language. This characteristic allows speakers to convey a sense of continuity and persistence regardless of the formality of the context.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
不断 (bú duàn) can be used to describe an action that is ongoing and continuous. For example, 他不断地努力工作 (tā bú duàn de nǔlì gōngzuò) meaning "He works hard continually".
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
不断 (bú duàn) is appropriate to use in contexts where one wants to express that something is happening continually, constantly, or unceasingly. For example, one could say 他不断地努力工作 (tā bú duàn de nǔlì gōngzuò) to express that someone is working hard continually. It can also be used to express that something is happening without interruption, such as 他们不断地交谈 (tāmen bú duàn de jiāotán) to express that two people are talking without interruption. Additionally, 不断 (bú duàn) can be used to express that something is happening repeatedly, such as 他不断地犯错 (tā bú duàn de fàncuò) to express that someone is making mistakes repeatedly.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
不停 versus 不断:
不停 is used to describe an action that happens without ceasing.
不断 is used to describe an action that happens frequently or regularly, or the continuation or gradual change of a state.
Example,
- An action happening nonstop, without ceasing: 他感冒了,咳个不停。 r/s [n] He caught a cold and coughed all the time.
- A state that continues: 国际石油价格正在不断降低。 r/s [phr] The international petroleum price is reducing unceasingly.
|
|
|
|
|
To answer to Roo55 you need to register at trainchinese.com
|