To include posts you need to register at trainchinese.com
Show 1 reply
|
In conversation, "顶" (dǐng) is most commonly used to mean "to support" or "to prop up". It can be used literally, such as when carrying something on one's head, or figuratively, such as when supporting someone's argument or idea.
For example:
- 他顶着沉重的箱子走了很长的路。(Tā dǐng zhe chénzhòng de xiāngzi zǒu le hěn cháng de lù.) - He carried the heavy box for a long way.
- 我们要顶住困难。(Wǒmen yào dǐngzhù kùnnán.) - We need to overcome the difficulties.
"顶" can also mean "to go against" or "to resist". In this sense, it is often used in the phrase "顶风" (dǐngfēng), which means "to face the wind" or "to go against the current".
For example:
- 他顶着强烈的反对,坚持自己的观点。(Tā dǐngzhe qiángliè de fǎnduì, jiānchí zìjǐ de guāndiǎn.) - He faced strong opposition but stuck to his own point of view.
- 这个公司顶风而上,最终取得了成功。(Zhège gōngsī dǐngfēng érshàng, zuìzhōng qǔdé le chénggōng.) - This company went against the current and eventually achieved success.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|