This website uses cookies. Find out more or .
锄禾日当午
chú hé rì dāng wǔ
phr. Hoeing up the crops in the sweltering sun at noon (verse in Tang Poem "Sympathy for the Peasants", see 悯农)
Discussion of 锄禾日当午/鋤禾日當午
To include posts you need to register at trainchinese.com
0
0
You may find each verse of this poem as a separate entry in the trainchinese dictionary:
锄禾日当午,汗滴禾下土。
谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。
lisaC
You you can select to receive personal notifications on the app or via email for important contributions to words that you are learning in the account settings .