This website uses cookies. Find out more or .
dā ying
v. to agree, to promise; to answer, to respond, to reply
Discussion of /
To include posts you need to register at trainchinese.com
3
0
In this post, we discuss the difference between 同意 and 答应:
答应 / 答應 [da1 ying5] , (v) to agree, to promise; to answer, to respond, to reply
同意 / 同意 [tong2 yi4] , (v) to agree (to or with), to consent (to), to approve (of)

1. 答应 has the meaning "answer, respond, reply"; 同意 does not have this meaning.
E.g.1 我叫了她好几声,她都没答应。 [phr] I called out to her several times, yet she didn't respond at all.
In this example sentence above, we cannot replace 同意 with 答应.

2. When they both mean "agree", 答应 is used in less formal situations, daily life situations, sometimes can be translated as "promise"; while 同意 indicates "consent" and is used in both informal and formal situations. Sometimes they are interchangeable:
E.g.2a 他当然不会答应做这件事。 [phr] He certainly will not agree to do this thing.
We can also say 他当然不会同意做这件事。
E.g.2b 与会的代表们都同意他的看法。 [phr] The representatives participating in the conference all agree with his opinion.
It sounds a bit weird if we say 与会的代表们都答应他的看法。-- this is because 答应 sounds too informal.
lisaC
You you can select to receive personal notifications on the app or via email for important contributions to words that you are learning in the account settings .