This website uses cookies. Find out more or .
píng shí
n. in ordinary time, ordinarily, usually
Discussion of 平时/平時
To include posts you need to register at
平时 is a noun in Chinese, although in the English translation we put it as an adverb. Here are some explanations if you are interested:

- In the Chinese language, nouns can become the adverbial adjunct of the sentence. For example:
她平时喜欢打网球。 [phr] She usually likes playing tennis.

- Proof that 平时 is a noun (instead of an adverb): please look at this sentence:

我平时的成绩太差了,所以期末考得再好也没用。 / 我平時的成績太差了,所以期末考得再好也沒用。 [wo3 ping2 shi2 de5 cheng2 ji4 tai4 cha4 le5 , suo3 yi3 qi1 mo4 kao3 de5 zai4 hao3 ye3 mei2 yong4] , (phr) My academic performance during the semester is too bad, therefore, no matter how well I score in the final exams, it won't make any difference.

In the sentence above, 平时 is used as a modifier for a noun (成绩). Adverbs, on the contrary, can not be used to modify nouns.

Other examples may include, 平时的 a noun, e.g.平时的零用钱 / 平時的零用錢 [ping2 shi2 de5 ling2 yong4 qian2] , (phr) pocket money in ordinary time

平时的零用钱 is said as opposed to 零用钱 during an unusual time. To be more specific, when we say 平时的零用钱, we are usually comparing it (directly or between the lines) with the pocket money received during holiday, for example.
You you can select to receive personal notifications on the app or via email for important contributions to words that you are learning in the account settings .